WWW.LIB.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные материалы
 

««СТАЛИН ПОСЫЛАЕТ ИЛЬФА И ПЕТРОВА В СТРАНУ КОКА-КОЛЫ» Путевые очерки «Одноэтажная Америка» – результат поездки Ильи Ильфа и Евгения Петрова в Соединенные Штаты ...»

«СТАЛИН ПОСЫЛАЕТ ИЛЬФА И ПЕТРОВА

В СТРАНУ КОКА-КОЛЫ»

Путевые очерки «Одноэтажная Америка» – результат поездки Ильи

Ильфа и Евгения Петрова в Соединенные Штаты Америки. Авторы

прославленной дилогии «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» отправились в Америку как корреспонденты газеты «Правда», регулярно

печатавшей их фельетоны в отделе литературы и искусства с начала

1932 года.

Покинув Москву 19 сентября 1935 года, Ильф и Петров через Польшу, Чехословакию и Австрию добрались до Франции. Задержавшись на несколько дней в Париже для улаживания своих литературных дел, на трансатлантическом пароходе «Нормандия» 2 октября они отплыли из Гавра и 7 октября высадились в Нью-Йорке. В Соединенных Штатах писатели пробыли три с половиной месяца. Дважды на мышино-сером «фордике» они пересекли весь материк – с Востока на Запад и с Запада на Восток: «Среди миллионов автомобилей и мы пролетели от океана до океана, песчинка, гонимая бензиновой бурей, уже столько лет бушующей над Америкой!»

Поездка оказалась очень насыщенной. «Мы побывали, – писали Ильф и Петров, суммируя итоги поездки, – в двадцати пяти штатах и в нескольких сотнях городов, мы дышали сухим воздухом пустыни и прерий, перевалили через Скалистые горы, видели индейцев, беседовали с молодыми безработными, старыми капиталистами, радикальными интеллигентами, революционными рабочими, поэтами, писателями, инженерами. Мы осматривали заводы и парки, восхищались дорогами и мостами, подымались на Сьерра-Неваду и спускались в Карлсбадские пещеры. Мы проехали десять тысяч миль» [16 000 километров].



По сути, работа над книгой началась еще в США. Каждый вечер, останавливаясь на ночлег, Ильф и Петров вместо отдыха брались за перо (или пишущую машинку). По совету их спутника и друга мистера Трона (в книге он фигурирует под фамилией Адамс) они не только с утра до ночи записывали дорожные впечатления «в свои книжечки», но и покрывали страницы объемистых американских ежедневников подробнейшими записями. Фраза из дневника Ильфа: «Если не записывать каждый день, даже два раза в день, что видел, то всё к черту вылетит из головы, никогда потом не вспомнишь». При этом они выкраивали время, чтобы писать домой, и в тексте книги частенько узнаются фразы из того или иного письма.

Уже через месяц после отъезда писателей «из Нью-Йорка в Америку», 24 ноября 1935 года в «Правде» появился их первый очерк «Дорога в Нью-Йорк». (Месяцем раньше Ильф записывает в дневнике:

«Начали писать для «Правды»...») В течение 1936 года в «Правде» напечатаны еще шесть очерков («Американские встречи», 5 января; «Путешествие в страну буржуазной демократии», 18 июня; «Нью-Йорк», 4 июля; «Электрические джентльмены», 12 июля; «Славный город Голливуд», 5 сентября; «В Кармеле», 18 октября).

Своеобразным конспектом «Одноэтажной Америки» явились «Американские фотографии». Под таким заголовком журнал «Огонек» в апреле 1936 года начал публикацию одиннадцати фотоочерков Ильфа и Петрова – то есть серию снимков Ильфа с развернутыми подписями.

Читатели получили представление (правда, достаточно беглое) об Америке и людях, с которыми встречались писатели. В поездке Ильф сделал больше тысячи фотографий.

Книга была написана в летние месяцы 1936 года.

Читатели обычно спрашивают, как они работали вдвоем? («Кстати, как мы пишем вдвоем? Всё «мы» да «мы». Мы сказали, подумали мы. В общем, у нас болела голова», – иронизировал Ильф.) Дело в том, что у них была редкая привычка думать и писать вместе. «Это было первое произведение, которое мы сочиняли порознь, – вспоминал Петров, – двадцать глав написал Ильф, двадцать глав написал я, и семь глав мы написали вместе по старому способу».





Первыми с «Одноэтажной Америкой» познакомились читатели журнала «Знамя» (1936, № 10, 11). Весной следующего года очерки вышли в «Роман-газете» (№ 4, 5) и отдельной книгой – в издательстве «Художественная литература». Ильф умер 13 апреля 1937 года, успев подержать в руках свежую книжку в синем переплете.

Что же это за книга?

Существуют книги путешествий, характеризующие не только описываемую страну, но и самого путешественника. Их можно назвать психологическими. Классические образцы подобных «травелогий» (Стерн, Гейне, Андерсен, а из русских писателей – Карамзин, Фонвизин) относятся скорее к беллетристике, нежели к документальному жанру.

Справедливо причислить к ним и «Одноэтажную Америку» – не путеводитель по Соединенным Штатам, а подлинно художественное произведение об этой «текучей стране», созданное тонкими, наблюдательными авторами: «Мы знали. Не надо торопиться. Еще рано делать обобщения. Надо сперва как можно больше увидеть. Мы скользили по стране, как по главам толстого увлекательного романа, подавляя в себе законное желание нетерпеливого читателя – заглянуть в последнюю страницу».

Россия двадцатых-тридцатых годов привыкла относиться к капиталистической Америке критически. Есенин называл Нью-Йорк «железным Миргородом», Горький наделил его прозвищем «Город желтого дьявола». Маяковский и в стихах и в прозе хотел «Америку слегка почистить, а потом опять открыть вторично». Разумеется, это был их внутренний социальный заказ, но уже в середине 1930-х годов такой социальный заказ мог стать прямым.

Нам не известно, какое задание было дано Ильфу и Петрову Мехлисом – редактором газеты «Правда». Ставилась ли цель – на фоне победной поступи социалистического строя подвергнуть Соединенные Штаты уничтожающей критике: показать бессилие и обреченность капитализма, примитивность и вульгарность американского образа жизни, лживость буржуазной прессы, насильственное умерщвление американского киноискусства? Или все-таки это было время, когда впервые установились нормальные дипломатические отношения между Советским Союзом и Соединенными Штатами с правительством Франклина Рузвельта?

Как бы то ни было, каков бы ни был социальный заказ (даже если он был), мы знаем одно – книга получилась не заказная.

Америка встретила соавторов дружелюбно. Передовая интеллигенция знала сатириков. Роман «Золотой теленок» издавался в Нью-Йорке дважды – в 1932 и 1935 годах. (Кстати, «Одноэтажная Америка» в английском переводе вышла чуть позже советского издания.) Ильф и Петров встречались с Хемингуэем, Эптоном Синклером, Дос Пассосом, Линкольном Стеффенсом, Генри Фордом, голливудскими режиссерами.

В Голливуде они написали сценарий кинофильма по мотивам «Двенадцати стульев».

У них не было намерения создать сатиру, гротеск или «отрецензировать» американскую жизнь: «Америка не премьера новой пьесы, а мы – не театральные критики. Мы переносили на бумагу свои впечатления об этой стране и наши мысли о ней». («Может быть, мы прошли в Америке стороной, но так уж вышло, и мы рассказываем о том, что сами видели», – честно признается Ильф.) И вот «Одноэтажная Америка» вышла в свет. Судя по отзывам, она вызвала живой интерес советских «низовых» (как они сами себя называли) читателей.

Но чем же эта книга могла заинтересовать советских читателей тридцатых годов? А тем, что они знакомились с чужой жизнью чужой страны.

В России тех лет не было небоскребов, кафетериев, бурлеска (то есть стриптиза), сервиса, грейпфрутов и грейпфрутового сока, мощной автомобильной промышленности, электрической и прочей рекламы, «хат дог», туалетной бумаги, «электро-бытовой» (как у нас это называется) техники и многого, многого другого. (Теперь нас этим не удивить.) Очень много воды утекло с тех пор, как Ильф и Петров увидели с борта парохода «Нормандия» нью-йоркские небоскребы, поднимающиеся из океана, «как спокойные столбы дыма». С той поры изменилась Америка, изменилась наша страна, изменился весь мир.

Теперь у нас тоже есть рэкетиры, экзотические фрукты, президент, брокеры с дилерами и киллерами, Белый дом, «голые девушки, изнывающие от любви к населению», гамбургеры и прочие забавы.

Наша страна (по крайней мере внешне) изо всех сил тянется за Америкой:

«крутые» голливудские боевики, реклама и так далее. Зато по-прежнему нет автомобильных дорог высокого класса, нормального сервиса, точности и пунктуальности в работе, и многого, многого другого. (И этим нас тоже не удивить.) Резонно спросить: зачем переиздавать книгу почти семидесятилетней давности?

Суть в том, что Ильф и Петров верно увидели и поняли Америку и американцев. Да, в Америке, как в Греции, всё есть. Два океана. Сорок восемь штатов. Рай и ад. Ошеломляющие контрасты. Богатство и бедность, небоскребы и жалкие трущобы, высочайший уровень жизни и духовная нищета. «Торжество абсурда».

Почему же она «одноэтажная»? А небоскребы?

Писатели вкладывают в определение «одноэтажный» совсем иной, не уничижительный смысл: «Очень многим людям Америка представляется страной небоскребов, где день и ночь слышится лязг надземных и подземных поездов, адский рев автомобилей и сплошной отчаянный крик биржевых маклеров, которые мечутся среди небоскребов, размахивая ежесекундно падающими акциями. Это представление твердое, давнее и привычное». Оно опровергается тем, что «Америка по преимуществу страна одноэтажная и двухэтажная.

Большинство американского населения живет в маленьких городках...». В отличие от своих советских предшественников, Ильф и Петров хотят показать не «железный Миргород», а другую – настоящую, «одноэтажную» Америку с настоящими американцами, без прикрас и без дискредитации.

Что-то в Америке им нравится, что-то не нравится, что-то они хотели бы перенести к себе на родину, что-то подвергают резкому осуждению. Они вникают буквально во всё. И невозможно заподозрить их в неискренности, когда они пишут: «Мы все время говорили о Советском Союзе, проводили параллели, делали сравнения» или «Мы все время чувствовали непреодолимое желание жаловаться и, как свойственно советским людям, вносить предложения».

При этом книга получилась на редкость доброжелательная и, как ни странно, не идеологизированная. «Советский Союз и Соединенные Штаты – эта тема необъятна. Наши записи – всего лишь результат дорожных наблюдений. Нам просто хотелось бы усилить в советском обществе интерес к Америке, к изучению этой великой страны». (А если вы хотите знать мнение авторов об американской демократии, специально прочтите главу 45 под заголовком «Американская демократия».) На громадном расстоянии, отделяющем их от советской земли, Ильф и Петров продолжают жить в реалиях русской жизни и литературы. Им приятно видеть, что в нью-йоркском кинотеатре идет советский фильм «Новый Гулливер». Ночлежку Армии спасения они сравнивают с горьковским «На дне» в американской постановке.

Писатели-москвичи, оба родом из Одессы, с удовольствием перебирают знакомые названия американских городков: «...Москва, чудная маленькая Москва, где в аптеке подают завтрак № 2: горячие блины, облитые кленовым соком; где к обеду полагаются сладкие соленые огурцы; где в кино показывают картину из жизни бандитов, – чисто американская Москва....Москва есть в штате Огайо, есть и еще две Москвы в двух других штатах....Есть Одессы. Не беда, если возле Одессы нет не только Черного моря, но и вообще никакого моря. Какого это одессита забросило так далеко?». Американского бандита Аль Капоне они сравнивают с извозчиком Комаровым (был такой убийца в Москве в двадцатые годы). Или важно извещают: «Подобно Чичикову, мы нанесли визит градоправителю...» И наконец, крик души: «В этот канун Нового года мы чувствовали себя особенно далеко от родной земли, от Москвы, от родных и близких. По правде говоря, хотелось хлопнуть хорошую рюмку водки, закусить селедкой и черным хлебом, хотелось веселиться, произносить веселые, бессмысленные тосты».

Книга написана увлекательно, стилистически безупречно. Присущий писателям юмор в соединении с невеселой иронией высвечивает привычные аспекты американской жизни: «За стеклом [автомата] печально стоит тарелка с супом, или мясом, или стакан с соком. Несмотря на сверкание стекла и металла, лишенные свободы сосиски и котлеты производят какое-то странное впечатление. Их жалко, как кошек на выставке», или «...Порнография настолько механизирована, что носит какой-то промышленно-заводской характер. В этом зрелище так же мало эротики, как в серийном производстве пылесосов или арифмометров», или «Грохочет джаз, в меру способностей подражая грохоту надземной дороги». И конечно, невозможно пройти мимо юмористического образа мистера Адамса-Трона – «сумбурного чудака», «Пиквика» – человека с прогрессивными взглядами, образованного, прозорливого, который организовал и скрасил писателям двухмесячную автомобильную поездку по стране.

Можно было бы рассказать многое о литературно-художественных достоинствах «Одноэтажной Америки», об официальной критике, которой она неоднократно подвергалась («Развесистые небоскребы»!), упомянуть о цензурных сокращениях, рассказать о прототипах четы Адамс, о письме Ильфа и Петрова Сталину после возвращения из Штатов, перечислить многочисленные зарубежные издания и отзывы, а также варианты перевода названия книги на иностранные языки – к примеру, на алом рекламном пояске последнего парижского издания стоит: «Сталин посылает Ильфа и Петрова в страну кока-колы».

Сейчас,честная, умная, не окрашенная идеологией книга об Америке и ее жителях нужна и актуальна более, чем когда бы то ни было.

В это издание вошли авторская, без цензурных искажений, редакция «Одноэтажной Америки», письма Ильфа и Петрова, которые они посылали своим семьям во время путешествия (большая часть писем Ильфа публикуется впервые), и датированные 1937 годом отклики читателей на первую публикацию книги.

Похожие работы:

«Optonica rp 114 инструкция 25-03-2016 1 Несопровождаемые окончания опротивевшего навьючивания хором не пыхтят. Обиняк является терновым. Деривативные эхолоты бастуют. Не связывавший ягель является анестезированием. Не приноравливавшее рукопожатие шестью насмехается. Изобретавшие сексол...»

«Содержание образовательной программы № Наименование компонента Страница Описание образовательной программы I 3 Цели и задачи образовательной программы Общая характеристика образовательной программы Квалификационная характеристика Перспективы трудоустройства специалист...»

«Инструкция пользователя й Русски й Русски Знакомство с Xsight.......................................... 3 Распаковка пультов Xsight и установка режимов........................................... 3 Использование кнопок и сенсорного экрана пультов Xsight.............................»

«ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА № 18 Компот из смеси сухофруктов Расход сырья и полуфабрикатов Наименование сырья 1 порц. 100 порц. брутто, нетто, брутто, нетто, 15 г 15 г 1,5 кг 1,5 кг СУХОФРУКТЫ (СМЕСЬ) САХАР ПЕСОК 18 18 1,8 1,8 ЛИМОННАЯ КИСЛОТА 0,2 0,2 0,02 0,02 ВОДА ПИТЬЕВАЯ 157,5 157,5 15,75...»

«Анонимные Алкоголики ЖИТЬ ТРЕЗВЫМИ "ЖИТЬ ТРЕЗВЫМИ: некоторые методы сохранения трезвости, используемые членами Анонимных Алкоголиков.": Alcoholics Anonymous World Services, Inc.; New York; ISBN Аннотация Даже слова "быть трезвыми" – не то что "жить трезвыми" – задевали многих из нас, когда...»

«Министерство высшего й среднего специального образойанйй I ^ —..., 7 ЛЕнингрАдскии ГИДРОМЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЙ йкститут Н. Б. БАРЫ Ш НИКОВ АНТРОПОГЕННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА РУСЛОВЫЕ ПРОЦЕССЫ Утверждено учены м сове...»

«Автоматизированная копия 461_468857 ВЫСШИЙ АРБИТРАЖНЫЙ СУД РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации № 15638/12 Москва 16 апреля 2013 г. Президиум Высшего Арбитражного Суда Рос...»

«ПРОФЕССИОНАЛ РГР ВЕСТНИК Январь 2014 ПРОФЕССИОНАЛ РГР ВЕСТНИК РОССИЙСКОЙ ГИЛЬДИИ РИЭЛТОРОВ ПОЗДРАВЛЕНИЕ ПРЕЗИДЕНТА РГР А.И.ЛУПАШКО С НОВЫМ ГОДОМ НАС ПОЗДРАВЛЯЮТ ВАЖНЫЕ СОБЫТИЯ МОСКВА Утверждена новая редакция Стандарта РГР Порядок сертификации аналитиков МОСКВА В рамках улучшения делового климата (TRAFI)...»

«ЗАПИСКИ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА г Николай Янович Азаров Украина на перепутье Записки премьер-министра Предисловие К том у, что сей час п р о и сх о д и т на Украи н е, приковано внимание во многих странах Европы, мира и, конечно, в России и в самой Украине. Мы часто задаемся вопрос...»








 
2017 www.lib.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.