WWW.LIB.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные материалы
 

«Государственное образовательное учреждение Высшего профессионального образования Ханты-Мансийского автономного округа - Югры «Сургутский государственный педагогический ...»

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа - Югры

«Сургутский государственный педагогический университет»

СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ

декан факультета проректор по учебной работе

Т.М. Захожая______________

_____________

заведующий кафедрой

_______________

Б5.П. ФОЛЬКЛОРНАЯ ПРАКТИКА Методические рекомендации Направление подготовки:050100«Педагогическое образование»

Профиль подготовки:

«Образование в области русского языка и Литературное образование»

Квалификация (степень) выпускника: «бакалавр»

Нормативный срок освоения программы 5 лет

Форма обучения:

очная Сургут

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА.

1. Цель учебной практики:

Целями фольклорной практики являются: закрепление теоретического курса «Устного народного творчества» в практическом исследовании фольклорной традиции и современного состояния фольклора; овладение методиками собирания, систематизации, архивной обработки фольклорного материала.

2. Задачи практики:

Учебная – закрепить знания о традиционном фольклоре славян; увидеть живое бытование фольклора; получить представление о своеобразии народных традиций своего региона.

Профессиональная – выработать в ходе практики основные умения и навыки работы фольклориста-собирателя; научиться работать с архивными материалами; систематизировать фольклорные сюжеты и тексты.



Научно-исследовательская - собрать по возможности ценные для науки фольклорные материалы, методически верно оформить и систематизировать зафиксированные в ходе экспедиции произведения УНТ. Фольклорная практика может стать хорошей основой для дальнейших научных разысканий, которые могут быть продолжены в рамках курсовой работы и завершиться дипломным сочинением.

3. Нормативно-правовые положения, регламентирующие деятельность студентов и руководителей практики Данная программа составлена в соответствии со следующими документами

Министерства образования и науки Российской Федерации, локальными актами СурГПУ:

Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» (27.12.2012 года).

Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки Педагогическое образование. Квалификация (степень) Бакалавр [Текст]. – М, 2009.

СМК СурГПУ НП 06 – 2006 Концептуальные основы практической подготовки студентов СурГПУ СМК СурГПУ НП 20 – 2006 Положение о порядке проведения практики студентов СурГПУ;

СМК СурГПУ ДП 09 – 2008 Разработка профессиональной образовательной программы по специальности и/или направлению подготовки;

СМК СурГПУ ДП 12 – 2008 Учебная и производственная практика;

СМК СурГПУ ИМ-06-2010 Инструкция методическая о порядке разработки и требованиях к структуре, содержанию и оформлению программы практики.

4. Место «Фольклорной практики» в структуре ОП ВПО Фольклорная практика является обязательным видом производственной практики, входит в раздел «Б.5. Учебные практики» ФГОС ВПО по направлению подготовки 050100.62 «Педагогическое образование».

Фольклорной практике предшествует изучение базовых и вариативных дисциплин профессионального цикла: «Устное народное творчество», «Теория литературы», «Введение в профессию», «История ХМАО-Югры». Фольклорная практика базируется на сформированных в вышеназванных курсах образовательных результатах и является базой для применения знаний на практике.





Требования к входным знаниям, умениям и готовности студентов, приобретенных в результате освоения предшествующих частей ООП: знание теории, истории, поэтики фольклора, локальной народно-поэтической традиции; умение классифицировать и систематизировать произведения фольклора; готовность к общению с носителями фольклорной традиции (информантами).

Прохождение фольклорной практики способствует освоению таких учебных дисциплин литературоведческого цикла, как: «История русской литературы», «Литература народов России». Студентам, специализирующимся в области фольклористики, данная практика поможет в подготовке выпускной квалификационной работы.

5. Требования к входным знаниям, умениям и готовностям студентов, приобретенным в результате освоения предшествующих частей ООП, и необходимым при освоении фольклорной практики

Студент должен знать:

специфику устного народного творчества как источника духовной культуры народа;

содержание произведений фольклора;

закономерности развития фольклора в разные исторические эпохи;

особенности поэтики жанровых разновидностей фольклорных произведений.

Студент должен уметь:

уметь соотносить фольклор с другими отраслями духовной культуры;

выявлять черты раннетрадиционного, позднетрадиционного и классического периода в развитии фольклора;

определять жанровую фольклорную форму;

выявлять особенности поэтики фольклорных произведений.

Студент должен владеть:

навыками выразительно чтения фольклорных произведений;

методами сбора фольклорных материалов и работы с информантами;

навыками интерпретации произведений фольклора как особой области словесного искусства.

6. Место и время проведения «Фольклорная практика»

Время проведения фольклорной практики определяется учебным планом, проводится на 1 курсе во 2 семестре по завершению учебного процесса с отрывом от учебных занятий.

Формы организации практики: полевые исследования, архивная работа.

Данная программа представляет собой один из вариантов проведения фольклорной практики, содержанием которой могут быть самые различные направления в изучении устного народного творчества. Предлагаемый вариант предусматривает анализ современного фольклорного среза, его роли и места в жизни населенных пунктов ХМАО.

7. Компетенции обучающегося, формируемые в результате прохождения флольклорной практики Прохождения данной учебной практики направлено на формирование следующих универсальных и профессиональных компетенций:

- готовность к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям;

- готовность организовать и осуществлять научное исследование в рамках профессиональной деятельности;

- способность выявлять и использовать возможности региональной культурной образовательной среды для организации культурно-просветительской деятельности;

- способность интерпретировать произведения фольклора как феномен национальнодуховной культуры народа.

В результате прохождения фольклорной практики обучающийся должен овладеть следующими компонентами компетенций:

Знать:

- особенности проведения фольклорных экспедиций;

- методики сбора фольклорных материалов.

Владеть:

- методиками собирания, систематизации и архивной обработки фольклорных материалов;

- методиками опроса информантов.

Студент должен уметь:

- вести опрос информантов;

- записывать, классифицировать и систематизировать фольклорный материал на основе изучения региональной традиции.

Студент должен иметь опыт:

- использования собранных в ходе экспедиции фольклорных материалов в учебновоспитательном процессе;

- самостоятельной научно-исследовательской деятельности фольклориста-собирателя;

- архивной деятельности с использованием информационных технологий;

- интерпретации и анализа фольклорных произведений.

8. Структура и содержание учебной практики «Фольклорная практика»

8.1. Трудоемкость практики Фольклорная практика согласно учебному плану вуза по направлению подготовки 050100.62 «Педагогическое образование» проводится в течение двух недель с отрывом от аудиторных занятий.

Общая трудоемкость практики составляет 3 зачетных единицы, что равняется 108 часам.

8.2.Структура (этапы организации) практики В проведении практики выделяются три этапа: подготовительный, рабочий, итоговый

–  –  –

8.3. Содержание фольклорной практики Выездная практика проходит в одном из населенных пунктов ХМАО (место определяет руководитель практики). Группа (10-12 человек) выезжает с преподавателем, который организует работу на месте.

Организуются встречи (беседы в клубе) с местным населением, на которых объясняются цели и задачи приезда студентов-филологов.

Собирается и изучается историко-этнографическая информация об обследуемой местности.

На выездной практике студенты разбиваются на тройки. Каждая тройка, используя приемы ручной и магнитофонной фиксации информации и текстов, проводит сплошное обследование базового населенного пункта (при благоприятных условиях не исключено выборочное обследование, при котором уделяется внимание одному или нескольким жанрам). В центре внимания студентов должна быть запись словесного текста фольклорного произведения. Ежедневно планомерно и обстоятельно обследуется местность, собирается фольклорный материал, выявляются фольклорные традиции данного региона.

При наличии технических средств записи возможна регистрация мелодий песен (на магнитофоне) или наиболее выразительных моментов драматического исполнения (при помощи фото- и видеосъемок).

Ежедневно подводятся итоги: обрабатываются материалы обследования, составляются списки зафиксированных произведений, выявляются наиболее интересные исполнители, составляются творческие портреты, важные с точки зрения науки фольклорных тексты записываются на аудио-, видеотехнику.

Изучается репертуар исполнителей как всей местности в целом, так и отдельных исполнителей (помня о том, что репертуар многослоен, а также отличается репертуар исполнительниц-женщин и исполнителей-мужчин).

В конце пребывания на практике подводятся предварительные итоги, о которых широко информируются жители деревни: публикуется отчетная статья или подборка текстов в районной газете; организуется силами студентов и народных исполнителей концерт в местном клубе.

Работа городской группы.

При невозможности осуществить выезд всех подгрупп, фольклорная практика организуется в городе. Правила и требования те же, что и предъявляемые к студентам на выездной практике.

В городе студент работает:

с исполнителями фольклорных произведений;

над исследовательской темой, касающейся бытования устного народного творчества в условиях города;

в музейных фондах и в архиве.

Работа в архиве филологического факультета состоит в оформлении накопленного материала; расшифровке магнитофонных записей; составлении различного рода описей, картотек, каталогов; компьютерном наборе текстов и проч. – в зависимости от насущных проблем архивного хранения фольклорных материалов.

Подведение итогов практики Этап, включающий в себя цикл завершающих мероприятий, проводится непосредственно в вузе в начале 3 семестра и предполагает:

- оформление собранных материалов для архива (альбом, картотека - печатный и электронный вариант);

- составление полевого дневника и отчета о проделанной работе;

- организацию и проведение студенческой конференции;

- подготовку исследовательских работ (докладов) о бытовании отдельных жанров фольклора в обследуемой местности, о талантливых исполнителях, об отражении местной истории и быта в фольклоре и т.д.;

- историко-этнографических материалов; оформление выставки собранного на практике материала (видеофильмов, фотоснимков, аудиозаписей и т.д.);

- подготовку фольклорного праздника или концерта.

9. Образовательные, научно-исследовательские и научно-производственные технологии, используемые на летней практике В процессе прохождения фольклорной практики студенты ориентируются на использование следующих педагогических технологий: семинары, круглые столы, учебные конференции, проектный метод, работа в библиотеках разного профиля, компьютерные способы хранения и обработки фольклорного архива, использование мультимедийных средств.

10. Формы промежуточной аттестации (по итогам практики) Формой промежуточной аттестации является дифференцированный зачет.

10.1. Отчетность по окончании фольклорной практики

1. Полевой дневник фольклорной практики.

2. Архивные материалы:

- тетрадь (альбом), содержащий собранные и соответствующим образом оформленные фольклорные материалы.

- картотека (печатный и электронный вариант).

Фото-, аудио- и видеоматериалы.

3.

Публичное выступление на учебной конференции по итогам практики и научноисследовательский доклад.

Отчет.

5.

Методическая разработка фольклорного праздника и участие в нем.

6.

Параметры оценки педагогической документации:

выполнение педагогических требований к ведению документации, отражение информации во всех разделах полевого дневника;

полнота, конкретность, четкость, грамотность классификации фольклорных материалов;

качество выполнения, оформления архивной картотеки;

культура, эстетичность оформления отчетной документации.

10.2. Критерии оценки деятельности студентов на летней практике Деятельность студентов на практике оценивается в форме дифференцированного зачёта, при этом:

«отлично» ставится при условии:

реализации задач и содержания программы деятельности;

выполнения основных обязанностей практиканта;

умелой организации полевой работы;

установления грамотных взаимоотношений с информантами активного участия студента в работе учебной конференции;

проявления высокого уровня в подготовке научно-исследовательского доклада;

проявления творчества, инициативы, самостоятельности, высокого уровня ответственности в организации фольклорного праздника ;

качественного ведения документации.

«хорошо» ставится при условии:

реализации задач и содержания программы деятельности;

выполнения основных обязанностей практиканта;

умелой организации полевой работы;

установления грамотных взаимоотношений с информантами;

недостаточного проявления творчества, самостоятельности, инициативы в подготовке фольклорного праздника;

недостаточно активного участия студента в работе учебной конференции;

проявления недостаточного высокого уровня в подготовке научноисследовательского доклада;

качественного ведения документации.

«удовлетворительно» ставится при условии:

реализации неполного перечня задач и содержания программы деятельности;

установления грамотных взаимоотношений с информантами выполнения всех основных обязанностей;

демонстрации умений в организации учебной конференции;

недостаточного уровня самостоятельности в подготовке фольклорного праздника;

проявления научно-исследовательской работы на среднем уровне;

недостаточно качественного ведения документации;

«неудовлетворительно» ставится при условии:

решения части задач и реализации части основного содержания деятельности;

недобросовестного выполнения основных обязанностей;

демонстрации студентом-практикантом неумения организовывать научноисследовательскую работу;

установления неправильных взаимоотношений с информантами;

некачественного ведения документации.

Общая оценка за фольклорную практику выставляется на основе:

оценки качества и выполненного объёма содержания практики;

оценка качества и объёма выполнения исследовательских заданий;

оценки за качество представленной отчетной документации по практике;

оценки за качество подготовки методических материалов и участие в фольклорном празднике.

11. Учебно-методическое и информационное обеспечение фольклорной практики Основная литература

1. Методические указания по собиранию фольклор / Под ред.Н.И.Савушкина. - М., 2011

2. Морохин В.Н. Методика собирания фольклора: Учебное пособие. - М., 2010

3. Полевые вопросники и исследовательские программы для собирания фольклора / Под ред. Т.Б.Диановой. Изд. МГУ, 2012

4. Померанцева Э.В. Как собирать фольклор// Богатырев П.Г., Гусев В.Е. и др. Русское народное творчество. – М., 2010 Дополнительная литература

5. Православие в народной жизни. Программы сбора полевого этнографического материала. – М., 2000

6. Программа для комплексных фольклорных экспедиций / Отв. ред. В.Е. Гусев.- М.,

7. Русские Сибири. Культура, обычаи, обряды / Сб. научных трудов. – Новосибирск,

8. Савушкина Н.И. О собирании фольклора: Учебное пособие. – М., 2002

9. Сибирский фольклор: Программа полевых наблюдений собирателя / Сост. Мельников М.И. – Новосибирск, 2003

10. Фольклорная практика: Программа / Отв. ред. Ю.Г. Круглов, В.П. Кругляшова, Н.И.

Савушкина, Н.И. Толстой. – М., 1988.

Internet-сайты:

11. http://slovar.lib.ru/links.htm - аннотированные ссылки на различные словари и энциклопедии литературоведческих терминов;

12. http://next.feb-web.ru - полнотекстовая информационная система по произведениям мировой словесности, библиографии, научным исследованиям и историкобиографическим работам;

13. http://az.lib.ru - полнотекстовая информационная система по произведениям мировой словесности, библиографии, научным исследованиям и историко-биографическим работам;

14. http://ru.wikipedia.org - полнотекстовая информационная система по произведениям мировой словесности, библиографии, научным исследованиям и историкобиографическим работам.

12. Материально-техническое обеспечение учебной практики «Фольклорная практика»

Для проведения учебной практики необходимо следующее материально-техническое обеспечение: учебно-методические пособия; доступ к «Интернет-ресурсам», консультации с руководителем педагогической практики.

13. Автор программы: Балабан О.Л., старший преподаватель кафедры ФОиЖ.

Программа одобрена на заседании кафедры

–  –  –

1. На основании наблюдений написать творческие портреты, биографии исполнителей, в которых приводятся любопытные факты и наблюдения, проливающие свет на особенности репертуаров сказителей и певцов, своеобразие их исполнительского мастерства и пр. Данные собираются постепенно, иногда исподволь, на протяжении всего времени общения со знатоками фольклора. Работая над портретом информанта, собирателю нужно помнить о том, что он создает характеристику знатока фольклора, поэтому ему следует обращать внимание прежде всего на то, что уточняет, объясняет и дополняет в общей картине бытования фольклора создаваемый портрет, как знание фольклора исполнителем соотносится с его биографией.

2. Составить очерк, в котором дается историко-этнографическая характеристика тех мест, в которых проводилась практика. Сведения, которые должны приводиться в очерках, самые разнообразные: история села в документах, краеведческой литературе, народных рассказах (заселение края, Гражданская война, установление Советской власти, колхозы, раскулачивание и пр.). Современное состояние жизни в селе: расположение селения (расстояние от города, большое оно или маленькое), планировка населенного пункта, типы усадеб, украшения усадеб (традиции и новаторство), много ли в живет в нем сторожилов, из каких мест в большинстве своем переселенцы, каков национальный состав населения, чем занимаются жители – промышленным или сельским хозяйством, есть ли в селе клуб, Дом культуры, библиотека, как все это сказывается на культурном облике села, каковы его достопримечательности и т.д. Особое внимание собиратели должны уделять местным преданиям, легендам (названиям деревень, рек, логов, проч. природным объектам), в которых раскрывается история села, края. Все историко-этнографические очерки особенно интересны тогда, когда они насыщены конкретными фактами, конкретными наблюдениями самих собирателей над жизнью села.

3. Творческие портреты, биографии исполнителей, историко-этнографические очерки сопроводить фотодокументами.

–  –  –

Собранные фольклорные материалы оформляются в тетради (альбомы).

1. Материал в тетрадях (альбомах) распределяется по исполнителям.

2. Каждый текст, вне зависимости от его объем и жанра, должен иметь свой порядковый номер.

3. Вначале под отдельным номером помещаются паспортные данные об информанте, затем переписываются записанные им произведения со всеми комментариями (помнить:

нумерация текстов – сквозная).

4. Текст строго паспортизируется:

От кого записано произведение (Ф.И.О.).

Национальность исполнителя.

Возраст исполнителя и год его рождения.

Место рождения.

Образование.

Профессия.

Место записи произведения (название деревни, сельсовета, района, области).

Кем записано произведение (инициалы и фамилия собирателя).

Дата записи.

6. Комментарии (примечания) к записанным текстам:

Определение жанровой принадлежности фольклорного произведения исполнителем.

Отношение информанта к произведению.

В каких бытовых условиях исполняется произведение.

Записано как воспоминание или активно бытует (уточнить, от кого и где перенял информант свои произведения).

7. Произведения оформляются с учетом их жанровой и видовой принадлежности:

стихотворно-песенные жанры записываются с соблюдением членения текста на стихи, с выделением припевов, строф и пр.; прозаические жанры записываются с выделением абзацев, диалогов, прямой речи и пр.).

–  –  –

Частушки Каково местное название частушек, как оно объясняется исполнителями.

Нет ли нескольких названий частушек. Не связано ли это с бытованием в данной местности разных типов частушек Каковы источники знанийя частушек исполнителями (местная традиция, радио, телевидение, художественная самодеятельность и пр.) Различаются ли исполнителями «местные» частушки и «чужие», по каким признакам.

В каких жизненных ситуациях поются частушки Сопровождается ли их исполнение аккомпанементом, пляской, всегда ли.

Разыгрываются ли частушечные диалоги, как это происходит.

Какие частушки возникли в рабочей среде, во время революции и гражданкой

–  –  –

Все материалы, представляющиеся в архив, подлежат строгой систематизации. На каждую фольклорную единицу заполняется одновременно несколько карточек, содержание которых одинаково; различаются они между собой только порядком расположения информации. Во всех карточках фиксируются жанровая принадлежность записанного текста, его название, шифры, а также приводятся сведения об исполнителях, о месте и времени записи.

В зависимости от того, какая информация в карточке выходит на первый план, различаются:

1) карточки, характеризующие жанровую принадлежность текста;

2) карточки исполнителей;

3) топографические карточки.

Эти три вида карточек составляют три основных каталога фольклорного архива:

генеральный (жанровый) каталог, каталог исполнителей и топографический каталог.

Вопросник для составления отчета по фольклорной практике

1. Сколько было записано произведений устного народного творчества (по жанрам)?

2. От какого количества исполнителей были произведены записи; их возрастная характеристика; много ли среди исполнителей мужчин, детей?

3. Каков репертуар исполнителей старшего поколения? Среднего? Молодого? В чем различие между репертуаром исполнителей разных возрастов?

4. Каково отношение разных возрастных групп населения к фольклору, к самодеятельному и профессиональному искусству (к эстраде, в частности); чем объяснить противоречивое отношение к фольклору исполнителей разных возрастных групп, одной и той же возрастной группы?

5. Какова доля традиционного фольклора в репертуаре исполнителей разного возраста;

каковы источники знания фольклора (местная традиция, школа, книги, радио, телевидение, грампластинки и т.д.)

6. Какие произведения фольклора (жанры) бытуют в настоящее время активно, какие записаны по воспоминаниям; какие наблюдались формы естественного бытования фольклора?

7. Есть ли в деревне (селе, поселке) знатоки фольклора и талантливые его исполнители;

пользуются ли они популярностью; чем определяется известность исполнителей (репертуаром, мастерством и т.д.)?

8. Существует ли в деревне (селе, поселке) стихийно возникшие фольклорные коллективы;

кто является их членами (родственники, соседи и т.д.)?

9. Чем отличается фольклорный репертуар одной деревни (села, поселка) от другой; что можно считать фольклорным репертуаром данной деревни (села, поселка), почему;

существуют ли фольклорные произведения, происхождение и содержание которых исполнители связывали бы с местной историей и бытом?

10. Какое влияние на местную фольклорную традицию оказывает книга, радио, телевидение, школа, клуб и т.д.?

11. Кто участвует в художественной самодеятельности (возрастная характеристика участников и пр.); какие фольклорные произведения исполняются коллективами художественной самодеятельности; каковы связи художественной самодеятельности с местным фольклорным репертуаром?

12. Какое место занимает традиционный фольклор в молодежных песенниках-альбомах; как соотносится он с местной фольклорной традицией; когда и почему были записаны фольклорные произведения в альбом; исполняются ли они его владельцем, как часто, где и почему; какие профессиональные эстрадные и самодеятельные песни чаще всего переписываются в альбомы?

13. Каковы наиболее примечательные записи традиционного фольклора; какие новые явления наблюдаются в массовом художественном творчестве народа?

Жанровая классификация фольклора

1. Календарные обряды и поэзия.

2. Семейные обряды и поэзия.

3. Заговоры.

4. Сказки.

5. Былины.

6. Исторические песни.

7. Баллады.

8. Несказочная проза (предания, легенды, былички).

9. Сказы.

10. Необрядовые лирические песни.

11. Частушки.

12. Народный театр.

13. Детский фольклор (колыбельные, пестушки, потешки, небылицы-перевертыши, дразнилки и пр.).

14. Пословицы и поговорки.

15. Загадки.

16. Гадания и приметы.

17. Рабочий фольклор.

18. «Жестокий» романс.

19. Солдатский фольклор.

20. Песни литературного происхождения.

Примерные темы для исследовательских работ.

1. Народная игрушка и мир детства в крестьянском быту. Родильно-крестильные обряды.

2. Детский фольклор.

3. Свадебный обряд и его поэзия.

4. Похоронно-поминальные обряды. Народные представления о душе, поверья и былички, связанные с темой смерти, покойниками и т.д.

5. Народный календарь и его поэзия.

6. Народная музыка, музыкальные инструменты. Наигрыши. Традиции застолья.

7. Частушки.

8. Лирические песни.

9. Вечерка. Хороводно-игровой фольклор.

10. Народное православие. Легенды, духовные стихи.

11. Былички и поверья.

21. Колдовство и знахарство. Народная медицина, способы лечения. Заговоры.

22. Народная метеорология и космология. Обряды вызывания дождя и проч.

23. Солдатский фольклор

Как собирать географические названия

Главная задача – пробудить интерес к сбору и изучению исчезающей топонимии Тюменского Севера.

На территории Ямало-Ненецкого и Ханты-Мансийского автономного округа Тюменской области, за которыми закрепилось общее название Тюменский Север, издавна живут многие народы. Потому и возникла здесь необыкновенно богатая и пестрая топонимия

- десятки, если не сотни тысяч географических названий, подлинное звучание которых иногда не имеет ничего общего с тем, что мы читаем на карте.

Географические названия, которые иногда называют «языками земли», легко забываются и исчезают или заменяются другими названиями, подчас совсем неудачными. Упустим время, не запишем – и вот уже нет еще одного памятника нашей истории, культуры, языка.

Поэтому перед студентами стоит задача собрать наименования населенных пунктов, рек, озер, пусть даже мелких и даже не существующих теперь селений, если они интересны в каком-либо отношении. Главное в словаре – топонимия коренного населения и русские старожильческие названия. Новых русских наименований типа Радужный собирать не следует, поскольку они всем понятны. В словарь включается современное название, если оно ценно с какой-нибудь иной точки зрения.

Географические названия распологаютс в алфавитном порядке. Заглавные слова приводятся в официальном написании, принятом на картах и в справочниках. Слито пишутся обрусевшие топонимы. Ниже приводиться инструкция «Как собирать географические названия».

Записывать название надо только у местных жителей, лучше всего у бывалых людей – охотников, рыбаков, оленеводов и т.п. По возможности надо опросить несколько человек, чтобы убедиться в существовании названия и точнее его записать.

Каждое название надо зафиксировать в официальной (русской) форме, если она имеется, и на языке местного коренного населения, т.е. в народной форме.

Если собиратель владеет этим языком и знаком с его письменностью, то запись народной формы производится с использованием графики и орфографии коренного населения. Если собиратель не знает языка местного населения, то народное название передается средствами русской письменности.

Обязательно записывать вид географического объекта (река, озеро и т.п.), его географическая привязка (приблизительно) с указанием района, а по возможности и сельсовета (поссовета), перевод названия на русский язык, местные объяснения названия и топонимические легенды.

Все названия заносятся на карточки. В левом верхнем углу пишется официальная форма названия, которая подчеркивается, под ней – народная форма с указанием языка. Правее официальной формы приводится обозначение вида объекта. В правом верхнем углу дается примерная географическая привязка, а в правом нижнем углу – район и сельсовет (поссовет). Перевод названия пишется в кавычках в левом нижнем углу. Все дополнительные разъяснения и топонимические предания пишутся на обратной стороне карточки. Если вы не знаете перевода или не можете «привязать» название, оставьте пробел. Карточка все равно представит определенную ценность.

–  –  –

Составление топонимического словаря – задача трудная задача. Необходимо не только владение собственно топонимическим материалом, но и знание соответствующих лингвистических и историко-географических фактов. Составление словаря топонимов многоязычной территории явление тем более сложное из-за необходимости изучения нескольких языков (манси, ханты, ненцев и т.д.). Поэтому для начинающих составителей словарей географических названий целесообразно обследование одноязычной микротерритории.

Топонимические словари бывают общими, включающими всю топонимию территорий, и специализированными – словари гидронимов, оронимов и т.п. Словари микротерриторий обычно являются общими и охватывают все названия вплоть до обозначений микрообъектов, например, глухариных токов или отдельных деревьев.

Для микротерриторий такие слова наиболее целесообразны, хотя в конечном счете выбор типа словаря – дело составителя.

Необходимо четко определить границы микротерриторий, которые могут быть установлены на основании географических, исторических, языковых, административно-территориальных и иных критериев. Чем меньше территория, тем полнее и соответственно полезнее будет словарь. В условиях Тюменского Севера перспективны описания топонимии бассейна небольшой реки, озера или части бассейна значительной реки.

Собственно топонимические словари всегда содержат толкование географических названий, но имеют научное значение и перечни топонимов, в которых так толкования отсутствуют.

Главные требования к топонимическому словарю микротерритории – полнота, точность и единообразие. Полнота и точность зависят прежде всего от качества первичных записей и оформления топонимических карточек. Единообразие обуславливается строением словаря и структурой словарных статей. Эти вопросы следует тщательно продумать в начале работы. Следует также составить списки пометок, отсылок и сокращений. Иными словами, необходим план (проспект) словаря. Собственно словарю должно предшествовать введение (предисловие).

В общих словарях топонимы, как правило, подаются в алфавитном порядке, в специализированных возможно их расположение в соответствии с порядком географических объектов. Для словарей микротерриторий предпочтительнее алфавитный порядок. Компактность материала и ограниченность территории позволяют сопроводить словарь картой с цифровой индексацией, указываемой и в словарных статьях. Это компенсирует «негеографичность» алфавитного порядка.

Возможны и топонимические словари микротерриторй с расположением в соответствии с порядком географических объектов. Это приемлемо в тех случаях, когда микротерритория ограничивается пределами линейно объекта, например, реки.

Типовая структура словарной статьи топонимического словаря микротеррторий:

заглавное слово, его варианты, обозначение вида объекта, местонахождение объекта, перевод названия (иногда сперва дается перевод слов, составляющих название), дополнительная информация: сведенья о географическом объекте, потверждающие толкование, топонимические легенды и т.п.

Фрагмент одного из вариантов словаря микротерритории (ХМАО Березовский р-н, лев. басс. р. Лепсия, мансийский язык) Хоса керас, ск., лев. бер. р. Лопосия «Длинная скала»

Хоса керас воль, плес р. Лопосия «Плес Длинная скала»

Хулах пишинг сос, руч., прв. пр. р. Лопсия «Ручей гнезда ворона»

Хулах пишинг сос шалях янгкылма (хулах пишинг сом янгкылма), бол. В вершине руч. Хулах питинг сос. «Болото вершины ручья гнезда ворона» («Болото ручья гнезда ворона») Хунтыг я, р., прва. Пр. р. Лопсия. «Котомочная река». По реке идет тропа на Уральский хребет. Есть предание: беременная женщина шла по этой тропе с котомкой и родила.

Хунтыг я кол, изба, прав. Бер. р. Хунтыг я. «Изба котомочной реки». Здесь живут манси Тасмановы.

Хунтыг я мань керас, ск., прав. бер. р. Хунтыг я. «Маленькая скала котомочной реки».

Хунтыг я няр, боль., басс. р. Хунтыг я. « Болото котомчной реки.

–  –  –

Архивные карточки выполняются в программе: Microsoft Word Параметры страницы: Поля: верхнее – 2 см, нижнее – 2 см, левое – 2 см, правое – 2 см. Ориентация – книжная. Размер бумаги – А 4.

Шрифт –Times New Roman - 14 Таблица состоит из 2 колонок и 4 строк.

Выполнить действия: Таблица – Вставить – Таблица – Выставить число столбцов и строк – ОК Левая колонка – 5 см Выполнить следующие действия: Таблица – Свойства таблицы – Столбец – Поставить галочку «Ширина» и выставить ширину столбца – 5 см – ОК Правая колонка 2 – 12 см Выполнить следующие действия: Таблица – Свойства таблицы – Столбец – Поставить галочку «Ширина» и выставить ширину столбца – 12 см – ОК

Строка первая:

Выполнить действие: Таблица – Свойства таблицы – Строка – Поставить галочку «Высота» и выставить высоту строки 1,5 см – ОК Левая ячейка – выравнивание по центру, правая ячейка – выравнивание по левому краю Затем выполнить действие для двух ячеек: Таблица – Свойства таблицы – Ячейка – Отметить вертикальное выравнивание «Сверху» - ОК

Строка вторая:

Выполнить действие: Таблица – Свойства таблицы – Строка – Поставить галочку «Высота» и выставить высоту строки 7 см – ОК Левая и правая ячейки – выравнивание по центру Затем выполнить действие для двух ячеек: Таблица – Свойства таблицы – Ячейка – Отметить вертикальное выравнивание «По центру» - ОК

Строка третья:

Выполнить действие: Таблица – Свойства таблицы – Строка – Поставить галочку «Высота» и выставить высоту строки 1,5 см – ОК Левая ячейка – выравнивание по левому краю Затем выполнить действие для левой ячейки: Таблица – Свойства таблицы – Ячейка – Отметить вертикальное выравнивание «Сверху» - ОК

Строка четвертая:

Выполнить действие: Таблица – Свойства таблицы – Строка – Поставить галочку «Высота» и выставить высоту строки 1,5 см – ОК Левая и правая ячейки – выравнивание по левому краю Затем выполнить действие для двух ячеек: Таблица – Свойства таблицы – Ячейка – Отметить вертикальное

Похожие работы:

«ПСИХОСОМАТИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ ШКОЛЬНИКОВ С ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ НЕДОСТАТОЧНОСТЬЮ И ИХ ВНИМАНИЕ В.В. Шорохова Институт коррекционной педагогики и психологии Национального педагогического университета им.М.П. Драгоманова, г. Киев, Украина Summary. The article describes the features of the state of atten...»

«УДК 37.015(075.8) Корнилова Людмила Аркадьевна Kornilova Lyudmila Arkadievna кандидат педагогических наук, PhD in Education Science, доцент кафедры философии Assistant Professor, Кубанского государственного Ph...»

«Адаптация — это приспособление организма к новой обстановке, а для ребенка детский сад несомненно является новым, еще неизвестным пространством, с новым окружением и новыми отношениями. Адаптация включает широкий спектр индивидуал...»

«Вып. XI. Саранск; Пушта, 2013 фОРМИРОВАНИЕ ЗИМОВОК КРяКВЫ В Г. САРАНСКЕ С.Н. Спиридонов1,2, И.С. Долгачева1 Мордовский государственный педагогический институт Мордовский государственный природный заповедник имени П.Г. Смидовича, e-ma...»

«Center of Scientific Cooperation Interactive plus Донец Анна Валерьевна студентка Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет" г. Ростов-на-Дону, Ростовская область ПЕДАГОГИЧЕ...»

«Абельман Илья — астроном Абрамис Абрам — кантор Абрамис Израиль — скрипач, педагог Абрамис Катя — пианистка, педагог Абрамис Яков — хоровой дирижер и пианист Абрамович (Рейн) Рафаил — политик Абрамович Авсей — резник Абр...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "Средняя общеобразовательная школа № 6 г. Вольска Саратовской области" "Рассмотрено" "Согласовано" "Утверждаю" Руководитель ШМО Заседание педагогического Руководитель МОУ "СОШ _/ Зайченко С.В./ совета школы № 6" ФИО Протокол №_ от _/ Н...»

«МЕТОДИКА ІНЖЕНЕРНОЇ ТА ІНЖЕНЕРНО-ПЕДАГОГІЧНОЇ ОСВІТИ УДК 372.147:331.101.1 А. Т. АШЕРОВ МЕТОДИЧНА СИСТЕМА НАВЧАННЯ ЕРГОНОМІЧНІЙ ЕКСПЕРТИЗІ ТРУДОВОГО СЕРЕДОВИЩА У статті на основі 10-річного досвіду ергономічної підготовки фахівців комп’ютерного профілю описана методична система...»

«Адаптация ребенка к детскому саду! Когда мама впервые собирается отдать ребенка в детский сад, почти каждая представляет идеальную картину: ребенок машет маме ручкой и убегает играть с новыми игрушками и детьми. Иногда так бывает, но только до тех пор, пока р...»

«ПАТРИОТИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ О.Ю. Козинская Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского Организация воспитательной деятельности в общеобразовательных учреждениях строится на принципах культурообразности, при которых исп...»








 
2017 www.lib.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.